总统寄语
Just prior to the turn of the 21st century, 许多人在考虑未来时会感到真正的焦虑. 特别令人关切的是,人们认为计算机无法正确处理即将到来的“00”日期. 还记得? 因此, 对飞机从空中坠落和整个地球关闭的恐惧成为了每日报纸和晚间新闻. Fortunately, very few of those concerns were ever realized.
Then on September 11, 2001, the world experienced a real tragedy. Though the brunt of that horrific event was borne exclusively by the United States, it has since escalated into a global war on terrorism. 这场战争, 以及后来的生活方式, are still ongoing to this day; 和 no one knows for sure how or when they will end.
In addition, there have been other concerns the past few years. 炭疽热,华盛顿特区和北弗吉尼亚的狙击手,卡特里娜和丽塔飓风都成了头条新闻. 即使是全球变暖(根据美国国家海洋和大气管理局的数据),2006年美国连续的年平均气温也下降了.S. was the warmest on record), “annual” H5N1 avian influenza (“bird flu”) scares, 全球金融危机, 和, 最近, 世界卫生组织的三级大流行警报(猪流感爆发)是许多不确定性的来源. 然而,, 通过他们所有人, life has gone on; 和 the United States of 美国 still remains the best place in the world to live, 工作和娱乐.
The reason for the above assertion can be exemplified by a quote from Omar Bradley:
“我们需要学会根据星星来确定航线,而不是根据每艘过往船只的灯光.”
Traditionally, the United States has always “looked up,” even beyond the stars. 结果是, 她的业务, 军队和公民个人在迎接生活的挑战时得到了加强. 每次遇到困难的时候,美国都会变得更好. 众所周知,隧道尽头的光总是比我们这片伟大的土地留下的光更亮. 这是多么好的见证啊!
This is not just the opinion of a grateful, small business employer. As an anonymous author once said,
“No matter what other nations may say about the United States,
immigration is still the sincerest form of flattery.”
围绕着美国无数的成功和伟大的事实同样是不言而喻的. 谁会想到, 例如, 一个建国不到300年的国家的财富将远远超过其他存在了数千年的国家的经济和技术? 这种年龄差距使一些国家比美国领先1900%. 其他国家由于其庞大的石油储备和钻石矿而在经济上领先一步,这些储备和钻石矿早在现在的政府声称拥有它们之前就形成了. 和, 然而,, most of the world follows the upward (和, 是的, downward) trends set by our economic situations.
Another example stems from the United States’ population of approximately 300,000,000. 与其他国家的人口相比,这个数字相对较小. If, 然而, this massive disparity was observed during a sporting event, 对方球队毫无疑问会因为他们的压倒性优势而受到惩罚(在一个案例中), having an excess of a billion extra people). 然而,, 根据大多数估计, there is only one superpower left in the world; 和 it goes without saying who that is.
Finally, the United States is not the largest nation on the planet either. 然而, though she has considerably less square footage than the l和masses of others, 美国仍然是一个经常被要求向世界上不幸的人们运送“琥珀色谷物”的国家.
上述任何一项成功发生的几率都是巨大的. Consequently, the fact that they all have occurred defies logic 和 rational thought. 而不是, their occurrences border on miraculous, especially when considering the sum of our country’s successes together.
显然,不需要一个“火箭科学家”就能看出美利坚合众国是多么令人难以置信的幸运. So, who or what is the source of those blessings? Are they simply a matter of chance, 巧合, or even luck; or is there something or someone more deserving of that credit?
在处理逻辑时, 科学, 和数学, it is usually best to refer to those who “wrote the book.” This is a principle in which 海洋化验师服务 is accustomed; especially since the past practices of these eminent scientists are now the sources of our laboratory’s analytical methods 和 instrumentation. Though many of these scientists do not need an introduction, one aspect of their lives is less readily known. In addition to their obvious contributions to technical hypotheses, 理论, 和法律, 他们还相信在他们研究的同一个世界里,有一个更高的权威统治着一切.
Galileo was one such person. 他说, “Mathematics is the language with which God has written the universe.” Isaac Newton had similar views regarding the universe. 他说, “最美丽的系统只能来自一个智慧和强大的存在的统治.” Einstein, 太, had a lot to say about things he could not explain. Many of his heartfelt beliefs have been quoted the past century including, “我越是研究科学, 我就越相信上帝.”
Not only did the most brilliant, scientific minds recognize the contributions of God, so 太 did the founding fathers of the United States of 美国. 他们的信仰是将我们这片伟大的土地与其他国家区别开来的主要影响因素. Since the beginning of our history, many examples of their work have been penned on paper 和 carved in stone. The Declaration of Independence, 例如, states that “All men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, 生命就在其中, liberty 和 the pursuit of happiness.” The Pledge Allegiance refers to “One Nation under God.我们的国歌, historic buildings in Washington DC 和 on college campuses around the country, 甚至我们的货币, 表达情感, “我们信靠上帝.” 和 though there are many more examples, perhaps one of the best is the first verse of 美国 the Beautiful (keeping in mind, God is actually mentioned in all eight verses):
O beautiful for spacious skies,
为了谷物琥珀色的波浪,
For purple mountain majesties
在硕果累累的平原之上!
美国! 美国!
上帝把他的恩典洒在你身上
和 crown thy good with brotherhood
从大海到闪耀的大海!
God has indeed shed 他的恩典 on thee. 上帝真的祝福了美利坚合众国(这是对我们当代总统要求的回应). 和, 他的恩典, 他的祝福如此丰富,也照耀着美国的企业和经营企业的员工.
就像它所在的美国一样,海洋化学家服务处受到了极大的祝福. The corporation has beaten the odds of surviving its early years (which, according to many introductory business books 和 university research, 70-80% of new businesses do not survive their first year. 此外,剩下的企业中有50%无法撑到成立五周年. 虽然这是事实,但有些行业的成功率比这些统计数据显示的要高, 海洋化验师服务 is not in any of them). 此外, MCS has survived several economic slowdowns 和 recessions, military downsizing 和 wars, 当当地的飓风和冰雪风暴使我们的大门因道路不通和停电而关闭时,我们已经不止一次地退缩了.
尽管存在上述障碍,海洋化验师服务仍呈指数级增长. Rapidly approaching its 43rd year, 该公司在美国大陆边界以外有两个实体地点. MCS offers ten products 和 services, has trained over ten thous和 student-employees, 和 provided tens times that number of inspections. 然而,实验室部门通过分析大约50万个样本保持着记录.
虽然刚刚提到的决定性增长包括海洋化学家服务处的大部分可衡量的成功, there is one additional success that is even more notable. 多年来, MCS在其客户和竞争对手的眼中都建立了良好的声誉. 这一非凡的成就可能是由一群敬业的人取得的,他们把这个地方变成了他们的“家外之家”.” That group is, of course, the employees of 海洋化验师服务.
Everyone here at 海洋化验师服务 is more than a worker. They are also friends who have bonded with fellow workers 和 clients alike. 每个人都以他们的工作质量,以及他们的爱好,兴趣和家庭而闻名. 结果是, their vocation is more than a job; especially considering it also involves preserving the environment 和 protecting the health 和 lives of others. They are very conscientious about their roles, 和 often give “110%.” The employees of 海洋化验师服务 are the Corporation’s greatest asset. 没有他们的存在, 人才, 以及令人惊叹的态度, the success MCS now enjoys would be significantly less.
Living in the United States of 美国 is incredible. So, 太, 为一家产品和服务能帮助我们的星球和地球上最杰出的居民的公司工作吗. 不过,最好的是与一群真正关心你的人日复一日地交流. Words cannot express just how phenomenal that is. We have a lot to be thankful, 在许多人心中,毫无疑问,这些感恩应该是针对谁的.
May God continue to bless the United States of 美国, 海洋化验师服务, 员工, 他们的家庭, 和 close work associates like you!